首页> >
这种直译的唱法,给人一种非常滑稽有趣的新鲜感。
至少,何星辉刚开始听的时候,觉得非常有意思,每次去B站都要听一遍日语版的《纤夫的爱》。
那UP主差点就把纤夫的爱唱出了奸夫的味道。
何星辉觉得,让霉霉来唱,保证能让中国的歌迷开怀大笑。
“这样可以吗?”
霉霉问。
中文和英文虽然可以翻译,但是语境却很难翻译的出来。直接硬译的话,最后歌词就会变的非常滑稽。
“就是因为不可以,所以才会有趣。你听我的照着学就行了,待会我自己还要练一练日语版的难念的经,到时候可以去给你捧场。”
何星辉说。
“日语版的,难不难?”
内容未完,下一页继续阅读